Hur skriver man et al på svenska?

12 se

Et al. är latin och betyder och andra. I svenska texter är det bättre att använda m. fl. (med flera), vilket är ett mer naturligt och tydligt svenskt alternativ.

Kommentar 0 gillar

Att skriva et al. på svenska: en guide till korrekt användning

“Et al.”, en förkortning av det latinska “et alii” som betyder “och andra”, är en vanlig syn i akademiska texter och referenser. Men är det alltid rätt att använda den i svenska texter?

Svaret är nej.

Svenska språket har en egen motsvarighet till “et al.”, nämligen “m. fl.”, vilket står för “med flera”. Det är en mer naturlig och tydlig formulering som passar bättre in i svensk grammatik.

När ska man använda “m. fl.”?

Använd “m. fl.” när du nämner flera författare eller personer i en lista och inte vill upprepa alla namn.

Exempel:

  • Fel: “Studien av Andersson et al. (2023) visar…”
  • Rätt: “Studien av Andersson m. fl. (2023) visar…”

Varför är “m. fl.” bättre än “et al.”?

  • Naturlighet: “M. fl.” låter mer naturligt i en svensk text.
  • Tydlighet: “M. fl.” är en direkt översättning av “et al.”, vilket gör det tydligare för läsaren.
  • Konsistens: Att använda “m. fl.” bidrar till en mer konsekvent stil i svenska texter.

Undantag:

Det kan finnas tillfällen då det är lämpligt att använda “et al.” även i svenska texter, till exempel:

  • Vid citat från engelska texter: Om du citerar en engelsk text som använder “et al.”, kan det vara lämpligt att behålla det i citatet för att bevara originalets stil.
  • I internationella sammanhang: I internationella publikationer eller akademiska sammanhang kan “et al.” vara mer allmänt accepterat.

Sammanfattning:

Använd “m. fl.” i stället för “et al.” i svenska texter för att skapa en mer naturlig och tydlig stil. Undantag kan göras i speciella fall, till exempel vid citat eller i internationella sammanhang.