Vad kostar det att anlita en tolk?

5 se

Tolkning kostar 150 kr per timme och tolk, med en timmes minimidebitering. Därefter debiteras per påbörjad halvtimme. Vid avbokning mindre än 24 timmar innan uppdraget debiteras hela den bokade tiden. För skrivtolkning tillkommer en extra timmes debitering per tolk för förberedelse och avslut.

Kommentar 0 gillar

Vad kostar det att anlita en tolk? En prisgenomgång

Behovet av en tolk kan uppstå i många olika situationer – från läkarbesök och myndighetskontakter till affärsmöten och juridiska förhandlingar. Att veta vad det kostar att anlita en tolk är därför viktigt för att kunna planera sin budget effektivt. Denna artikel ger en översikt över prissättningen, baserad på ett exempel, och belyser viktiga faktorer som påverkar den totala kostnaden.

Grundpris och debiteringsmodell:

I vårt exempel kostar tolkning 150 kronor per timme och tolk. Detta är ett utgångspris och innebär en minimidebitering på en timme, oavsett uppdragets faktiska längd. Efter den första timmen debiteras varje påbörjad halvtimme extra. Detta innebär att ett uppdrag på 1 timme och 15 minuter debiteras som 1,5 timmar (150 kr/timme x 1,5 timmar = 225 kr).

Avbokningsregler:

Det är viktigt att vara medveten om avbokningsreglerna. I vårt exempel debiteras hela den bokade tiden om avbokning sker mindre än 24 timmar innan uppdraget. Detta för att kompensera för den förlorade möjligheten att boka in en annan kund. Planera därför noggrant och avboka i god tid om det blir nödvändigt.

Skrivtolkning – en extra kostnad:

För skrivtolkning tillkommer en extra kostnad. I detta fall debiteras en extra timme per tolk för förberedelse och avslut. Detta beror på den extra tid som krävs för att transkribera och sammanställa materialet. Om tolkningen till exempel tar två timmar, tillkommer en extra timmes kostnad (150 kr) för förberedelse och avslut, vilket ger en total kostnad på 450 kr (2 timmar x 150 kr/timme + 150 kr).

Faktorer som påverkar priset:

Utöver de faktorer som redan nämnts kan ytterligare faktorer påverka den slutliga kostnaden:

  • Språkkombination: Vissa språkkombinationer kan vara mer efterfrågade och därmed dyrare.
  • Tolkens expertis: En tolk med specialistkunskap inom ett visst område (t.ex. medicin eller juridik) kan ha en högre timtaxa.
  • Geografiskt läge: Resekostnader kan tillkomma beroende på tolkens och uppdragets geografiska läge.
  • Brådska: Behövs tolken med kort varsel kan priset potentiellt öka.

Slutsats:

Priset för tolkning varierar beroende på flera faktorer. Att ha en tydlig förståelse för debiteringsmodellen, avbokningsreglerna och de potentiella extrakostnaderna är avgörande för att undvika oväntade utgifter. Kontakta alltid tolkbyrån i förväg för att få en exakt offert som baseras på dina specifika behov. Detta exempel ger en tydlig utgångspunkt, men det är alltid rekommenderat att be om en skräddarsydd kostnadsberäkning för just ditt uppdrag.